DVD monstrueux
Le test est presque fini, mais bon sang, qu’est-ce que c’est long ! C’est la rançon du succès de ce genre de DVD collector, il faut y passer des heures, voire des jours
Nous serons bientôt en mesure de publier notre test complet, mais dès aujourd’hui, notre
fiche de Monstres & Cie a été mise à jour.
Vous y trouverez l’ensemble des 82 (!!!) captures d’écran que nous avons jugées
intéressantes, ainsi que la liste complète des bonus de ce double DVD débordant.
Cependant, nous profitons de cet article pour remettre en avant un sujet que l’on
avait tendance à oublier : la localisation des films.
En effet, quand Disney prépare un film, le studio détecte tous les plans où il y a du
texte et les re-travaille dans la langue locale de chaque pays distribuant le film.
Pixar n’échappe pas à la règle et fait de même, ce qui est d’ailleurs très bien
expliqué dans les bonus du DVD. Ou, du moins, presque. Si la plupart des inserts anglais
ont été remplacés, la boîte de Steve Jobs en a laissé d’autres en VO dans ses masters
HD livrés à Buena Vista. Dommage…
Ci-dessous, l ‘image du film projeté en salles et présentée dans les bonus du DVD, puis
l’image présente sur le DVD français du film… le débat est ouvert à nouveau…